「酷過ぎる」誤訳 「Love trumps hate」を「トランプ嫌い!」

ガガ大迷惑の日テレ「酷過ぎる」誤訳 「Love trumps hate」を「トランプ嫌い!」(J-CASTニュース)

ここ一番で、大切な報道だったはずだが、
とんだ物議を醸しだしたものだ。
言葉の意味が正しく伝わらないということは悲劇だ。
グローバル化する今、
コミュニケーション能力を高めることは大きな課題である。
しかし本当に、愛は憎しみを凌駕できるのか?

□□□ランキングに参加中です□□□
□□□クリックお願いします!□□□


にほんブログ村 士業ブログ 社会保険労務士(社労士)へ</a><br /><a href=にほんブログ村

Comments are closed.